ponedjeljak, 31. prosinca 2012.

Happy New Year

New Year’s Eve
Thomas Hardy (1906)
“I have finished another year,” said God,
“In grey, green, white, and brown;
I have strewn the leaf upon the sod,
Sealed up the worm within the clod,
And let the last sun down.”
“And what’s the good of it?” I said.
“What reasons made you call
From formless void this earth we tread,
When nine-and-ninety can be read
Why nought should be at all?
“Yea, Sire; why shaped you us, ‘who in
This tabernacle groan’—
If ever a joy be found herein,
Such joy no man had wished to win
If he had never known!”
Then he: “My labours—logicless—
You may explain; not I:
Sense-sealed I have wrought, without a guess
That I evolved a Consciousness
To ask for reasons why.
“Strange that ephemeral creatures who
By my own ordering are,
Should see the shortness of my view,
Use ethic tests I never knew,
Or made provision for!”
He sank to raptness as of yore,
And opening New Year’s Day
Wove it by rote as theretofore,
And went on working evermore
In his unweeting way.






And shell bring to you all the best from this World








nedjelja, 23. prosinca 2012.

Merry Christmas and a Happy New year.


Christmas New Year Wish


I made a Christmas wish for you,
For a holiday full of pleasure,
Friends and family all around,
And memories to treasure.
I wish for you a Christmas filled
With joyous holiday cheer;
I wish you a Merry Christmas,
And a very Happy New Year!

(by Joanna Fuchs)


Snow on the Peroj beach.
Neve a Peroj.
Snijeg do mora u Peroju.


Komiška kolenda


Dobra vecer kući ovoj
i družini ko je u njoj
Dobra vecer dobri judi
dusli smo von kolendati
da non dote parsurati

Priko svega grada prošli
Priko svega grada prošli
na poštena vrata došli
Nam su rekli judi stari
Nam su rekli judi stari
da vi jeste jeste čovik pravi

Isprid kuće bor zeleni
Isprid kuće bor zeleni
a u kući svit veseli
Isprid kuće romunije
isprid kuće romunija
faljen Isus i Marija

Otvorite ormarune
Otvorite ormarune
izvadite botiljune
otvorite skafetine
izvadite galetine
Da bi bilo i orihu
da bi bilo i orihu
za pokoru nasih grihu
Da bi bilo mendulata
da bi bilo mendulata
neka su nam garla laka
Najprvoga starješinu
Najprvoga starjesinu
A za njime svu družinu
Lipo ime Mote, Mote
Bog ga živio
Mnogo lita sretan bio bio
mnogo lita živio
Lipo ime Anđelka, Anđelka
Bog je živio
Mnogo lita sretna bila bila
mnogo lita živila
itd.
I onog i onoga koga nema ovdje
na dobro mu nadobro mu
sreta Božić dojde
Svršila je pisma naša
ovorite vrata vaša
(Zapisao Joško Božanić,  Note by Mr. Joško Božanić, Nota di sign. Joško Božanić)
 
Carol from Komiža, island of Vis, my father native place.
 
 
“One can never have enough socks," said Dumbledore. "Another Christmas has come and gone and I didn't get a single pair. People will insist on giving me books.”

― J.K. Rowling, Harry Potter and the Sorcerer's Stone

Sretan Božić i Nova godina, drage blogerice ma gdje bile.

Merry Christmas and a Happy New year dear bloggers and friends, where ever you are.

Buon Natale e felice Anno nuovo care amiche bloggine, ovunque vi trovate.



srijeda, 12. prosinca 2012.

Hotel Lovac Pazin. BPW druženje na kraju 2012. godine.



• Grad Pazin prvi se put spominje 983. kao tzv. Pazinska utvrda (lat. castrum Pisinum).


 Od 12. stoljeća Pazin je središte Pazinske knežije, nad kojom su 1374. preuzeli vlast Habsburgovci. 1822. Austrija je Pazin učinila upravnim središtem Istarskog okruga.

Same su vlasti tijekom 1880-ih namjeravle preseliti sjedište Istarskog sabora  iz Poreča u Pazin.
 Poreča.
Markgrofovija Istra bila izrazito nepismena, osim Krka i Kastavštine. Nacionalni preporod se nije mogao odvijati, preporoditelji su stigli iz drugih pismenijih djelova markgrofivije. Kastvca Antu Dukića, tadašnjeg načelnika naslijedio je dr. prava Dinko Trinajstić.
Utemeljene podružnice narodnjačke Istarske posujilnice radi uništavanja posla zelenašima.
Hrvatski je književnik Vladimir Nazor koji je tih godina službovao u pazinskoj gimnaziji, opisao je grad Pazin iz vremena Trinajstićeva načelnikovanja Pazinom kao "srcem srca Istre". Trinajstić je tako dobro vodio općinu da je na svoju stranu privukao one koji su do tada bili neodlučni ili ovisni. Stvorivši takvu većinu, načelnik koji je došao iza njega, Šime Kurelić iz Pićna imao je tako veliku bazu da je bio načelnikom dva desetljeća sve dok Italija nije 1918. okupirala taj kraj, a Kurelića zatočila.
II polovica 19. stoljeća  - Pazin postao jednim od središta hrvatskog kulturnog preporoda.
Osnovane su: Čitaonica, Hrvatska gimnazija i Narodni dom.
Sve te institucije ukinute su kada je nakon Prvog svjetskog rata Pazin 1918. okupirala, a potom anektirala Italija.
Preporoditeljski rad je urodio plodom. Učinci su talijanizacije uvelike neutralizirani i poništeni. Doseljeni Talijani i talijanaši su nakon desetljeća odbijanja shvaćanja povijesne zbilje shvatili stvarne okolnosti; rashrvaćivanje i talijanizacija je vremenom oslabilo te je tako od 1880. do 1910. broj osoba koje su službeno izjasnile kao Talijani skoro prepolovio.[1]

Tijekom Drugog svjetskog rata, nakon što je Italija kapitulirala, Pazin su u rujnu 1943. zauzeli istarski partizani. U tom je gradu Pokrajinski NOO za Istru donio odluku kojom se Istra priključuje Hrvatskoj i Jugoslaviji. Ta je odluka godine 1947. potvrđena Pariškim mirovnim ugovorom.

Hrvatska 1991. godine postala neovisna, Pazin, iako je po ekonomskoj snazi zaostajao za Pulom, određen je kao sjedište Istarske županije uglavnom iz povijesnih razloga

Nakon kratkog opisa Pazina, hotel Lovac ugostio je članice BPW Pula  10.12.2012. na njihovom tradicionalnom druženju lobbing for shopping za kraj 2012. 








                  
Predsjednica BPW kluba Alida Perkov (u sredini) Davorka Flego Kotiga (lijevo) i Ines Kovačić Drndić, dogradonačelnica grada Pazina otvaraju druženje.            

The president of BPW club Pula Mrs. Alida Perkov, (in red),  Mrs. Davorka Flego Kotiga the owner of the Hotel Lovac (left) and Ines Kovačić Kotiga are opening the lobbing for shopping evening event.



Neka fotografije govore same o izuzetno lijepoj i ugodnoj večeri, ispunjenoj veseljem, smijehom i prijateljstvom.
Let's to the picture to speak about this nice evening, full of laugh, joy, and friendship.
Lasciamo parlale le imagini di questa splendida serrata piena di gioa, risate ed amicizia..

Albert Camus


"Ne hodaj ispred mene, možda te neću slijediti.
Ne hodaj iza mene, možda te neću voditi.
Hodaj pokraj mene i samo budi moj prijatelj."

Don't walk behind me; I may not lead you..
Don't walk in front of me; I may not follow you.
Just walk beside me and be my friend.

Non camminare dietro di me; forse non ti guidero.
Non camminare davanti a me; forse non ti seguiro.
Cammina insieme a me e sii mio amico. (Albert Camus)


Mrs. Dragica Lukin www.villasosi.hr  (left) and Mrs. Selma Smajić the owner of www.ures.hr
The author of this cake is Mrs. Lukin (more on www.bpw-international.org


Jelena i Dragica

"Prijateljstvo je jedna duša u dva tijela." Aristotel


Nada Agencija Comtours Peroj i Darija www.regionalexpress.hr

Dean Koontz

"Pravo prijateljstvo nastaje onda, kada ćutanje između dva čovjeka postane prijatno."

Marija Ribarić
 Misao dana... svaki dan nosi svoje i svaki dan nas zahvati druga misao...jedan dan smo radosni... jedan dan smo zalosni...jedan dan se smijemo...jedan dan pjevamo...a jedan dan placemo...I SVAKI DAN IMA SVOJU MISAO

Patricija, Vesna, Dubravka......
Patrizija i Davorka
Loredana

Marija
Djedice Mrazice Patrizija i Nisema
Davorka i njeni pršuti.

Alida
James Boswell

"Nemoguće je tačno odrediti trenutak rađanja prijateljstva. Kao što postoji kap koja prepuni sud kad ga punite, tako nakon niza prijatnih gestova postoji onaj koji vam prepuni srce."

Delia i La Pasionaria

Pam Brown

"Ljubav je kavijar i svadbena torta, jagode i šlag. Ljubav je šampanjac. Prijateljstvo je svježi kruh i maslac, bijeli sir i čaj za dvoje. U životu je, naravno, najbolje kombinovati jedno i drugo. Ali prijateljstvo se lakše vari."
The love is a kaviar and the wedding cake, the strawberies and champagne. The friendship is a fresh bread and the butter, the cheese and the thea for two. In the life the best thing is to make a combination of one and the othe.But the friendship is easier to digest.


Vecina vaznih i zapamcenih stvari na ovom svijetu... postignuta je od ljudi koji su se nastavili truditi i onda kad se cinilo da vise nema nade. Ovo druženje je dokaz za to.

Un giorno senza un sorriso è un giorno perso.

Jedan dan bez jednog osmjeha izgubljeni je dan.

One day without a smile is the lost day.

Charlie Chaplin



Vaše posjete i komentari uljepšaju mi dan. Hvala vam drage bloggerice ma gdje bile.



 

blogger templates | Make Money Online